body bgcolor=white> http://www. OK/ Чтение «Обломова» в Берлине - новости музея

Областное государственное бюджетное учреждение культуры "Ульяновский областной краеведческий музей имени И.А.Гончарова" (ОГБУК Краеведческий музей)

432017 г. Ульяновск, бульвар Новый Венец, 3 /4
Тел.: (8422) 44-30-53, 44-30-64; факс: (8422) 44-30-92
e-mail: uokm@mail.ru

Часы работы: с 10:00 до 18:00; 2 и 4 четверги - с 12.00 до 20.00
Выходной - понедельник.

Отделы

Отдел истории

Подробнее>>

Отдел природы

Подробнее>>

Отдел фондов

Подробнее>>

Отдел образовательных программ

Подробнее>>

Отдел маркетинга

Подробнее>>

Отдел по работе с негосударственными музеями Ульяновской области

Подробнее>>


 

Чтение «Обломова» в Берлине

Дата размещения новости: 26.08.2019

Признанный специалист в области русской литературы, переводчик, лауреат Международной литературной премии имени И.А.Гончарова 2014 года Вера Бишицки продолжает знакомить и «заражать» немецких читателей творчеством Ивана Гончарова.

Очередное чтение романа «Обломов» в переводе В.Бишицки состоялось 21 августа в одном из книжных магазинов Берлина.

По словам Веры, летний «вечер с Обломовым» оказался «очень милым и удачным». На этот раз читали главы об Агафье Матвеевне Пшеницыной, и неслучайной иллюстрацией и угощением для публики стали крендели и настойка собственного приготовления (у Агафьи Матвеевны «домашняя … на смородинном листу»).

В завершение автор рекомендовала книгу в качестве Рождественского подарка для своих близких, прочитав также свой перевод рассказа И.А.Гончарова «Рождественская ёлка» (несколько лет назад этот перевод Вера поместила в самой престижной ежедневной газете «Frankfurter Allgemeine Zeitung»).

Напомним, что перевод «Обломова» Веры Бишицки был издан в 2012 году к 200-летнему юбилею И.А.Гончарова тиражом 10 000 экз.  Следом было допечатано ещё 5 000 экз. Параллельно завоевавший популярность роман вышел более дешёвым вариантом - в мягкой обложке, 9 000 экз. Также перевод доступен в формате аудиокниги - 25 часов великолепного текста И.А.Гончарова.

На протяжении нескольких лет В.Бишицки продолжает открывать немецкоязычному читателю неизвестные ранее страницы жизни и творчества русского романиста. Она является автором перевода на немецкий язык писем И.А.Гончарова к Е.В.Толстой, оказавшей серьёзное влияние на писателя в период работы над самым знаменитым романом  и автором издания «Иван Александрович Гончаров. Письма к Анатолию Фёдоровичу Кони и другие материалы». Сейчас В.Бишицки погружена в работу над переводом первого романа нашего великого земляка - «Обыкновенная история».

Вернуться на предыдущую страницу


 

Разработка сайта

Все права защищены (с) 2009, Ульяновский областной краеведческий музей
Любое использование материалов сайта возможно только с письменного разрешения руководителя музея.