К 160-летию романа «Обломов»
Дата размещения новости: 03.06.2019

Вера Бишицки признанный специалист в области русской литературы, страстный поклонник творчества И.А. Гончарова, переводчик романа «Обломов», писем и очерков Гончарова на немецкий язык. В 2014 году она стала лауреатом Международной литературной премии им. И.А.Гончарова в номинации «Наследие И.А. Гончарова: исследования и просветительство».
«Заразившись» творчеством И.А. Гончарова, Вера Бишицки уже не может не говорить о нём, о его романе «Обломов». Переводчица часто встречается с читателями. Такие встречи она называет миссионерскими, на них говорят, что «Обломов» – это роман не только о том, «как человек страдает oт самого себя и погибает душевно и физически», но и «о равнодушии мира, о тщеславии, об обманчивой суете, о пустом мельтешении для приобретения денег».

Роман «Обломов» в переводе Веры Бишицки был издан в 2012 году к 200-летнему юбилею И.А.Гончарова тиражом 10 000 экз. В этот же год было допечатано – 2 000 экз. и в 2013 г. – ещё 3 000 экз. Параллельно издательство выпускает более дешёвый вариант издания романа в мягкой обложке. Недавно Вера Бишицки с радостью сообщила музею И.А. Гончарова в Ульяновске: «…ещё интересная информация об "Обломове": недавно я узнала, что новый перевод в твердом переплёте был продан уже 13 500 раза, а тираж параллельно проданных экземпляров в мягком переплёте тоже уже 9000 экз. = вместе 22 500!!! Урааа».
В настоящее время Вера Бишицки продолжает пропагандировать творчество И.А. Гончарова в немецкоязычных странах, она работает над новым переводом романа «Обыкновенная история».

Вернуться на предыдущую страницу